The Magic Fairy: Anatolian Legends in the Retellings of Turkish Poets
The book contains translations of selected poems of the 'Five syllabic poets' (Beş hececiler), their biographies, and samples of original works. It aims to familiarize readers with the figures of the Hece-poets and the factors that influenced their creativity.
The 'Five syllabic poets' (Beş hececiler) introduced both dynamic depictions of events and subtle emotional perceptions of reality into poetry, leaving behind a specific vocabulary through which we can now explore the moods, worldview characteristics of this group, and particularly their influence on contemporary Turkish speakers.
For Turkology students, teachers, translators, researchers, and a wide range of readers.
Зміст
Орхан Сейфі Орхон
ст. 12-41
- Розповідь про Чарівну Фею та Пастушка
- Вона була білою пташкою
- Вигнутий килич
- Тюркю Календеру
- Місячне світло в затоці
Халіт Фахрі Озанзой
ст. 44-52
- Анатолійський вечір
- Місяць у морі
- Сьогоднішній Садабад
- Привітання зі святом
Еніс Бехіч Кор'юрек
p. 56-65
- Кохання
- Життя
- Пам'ять
- Осінь
- Річка
Юсуф Зія Ортач
ст. 68-78
- Сон
- Зейбеки
- Два кинджали
- Мехметчик
- Історія Газі
“Наші розгорнуті стяги запалили ранкову зорю у небесній блакиті.
Кроки, вкарбовані в землю, бережуть Батьківщину щомиті.”